Friday, 11 June 2010

Neuroskeptic in Hebrew

Wow. The author of Hebrew psychology blog alhasapa has done me the honor of offering to translate one of my posts, Commericalization vs Medicalization, into Hebrew. The translation is up here.

I have no idea what it means, but when I put it into Google Translate it comes back with some surprisingly recognizable English. Given that Google Translate is incredibly rubbish, I think it must be a pretty good translation...

3 comments:

Anonymous said...

I do not agree with some of the things written there, but the translation is alright.

erankatz said...

Thanks for the post :)

I think the translation is solid, but hey - I'm the one who did it.

By the way, the meaning of my blog title, "Al Hasapa", is "On the Couch". Sounds fitting for a psychology blog

Anonymous said...

I think Google Translate offers quite good translation services.